jon_bon reviewed Brott och straff by Dostojevskij, Fjodor
Ovanligt läsvärd för att vara så gammal
4 stars
Det förvånar mig att jag tyckte det här var sådan läsupplevelse när den är från innan 1900-talet. När jag läst andra sådana böcker, som Jules Verne eller Selma Lagerlöf så har det rent ut sagt varit uselt. Om sådant skrivits idag hade man häpnat över att det skulle ges ut eller anses stort.
Dostojevskij i Brott och straff känns däremot riktigt intressant. Det är lite märkligt att personer, inte bara huvudpersonen Raskolnikov utan förekommer även andra karaktärer, har "feber" stup i kvarten. Ibland "febrig extas" eller "febertillstånd". Verkar ibland vara bokstavligt, att är somatiskt sjuk och har feber, men oftare någon sorts omskrivning för att vara sjuk i själen eller någon sorts klinisk psykiatrisk diagnos.
Himla intressanta, absurda, vidriga och sympatiska karaktärer. Kanske speciellt absurda.
Målande, fascinerande. Man vill veta hur det ska gå för Raskolnikov medan man läser.
[Fick lägga till den här boken. Befintliga …
Det förvånar mig att jag tyckte det här var sådan läsupplevelse när den är från innan 1900-talet. När jag läst andra sådana böcker, som Jules Verne eller Selma Lagerlöf så har det rent ut sagt varit uselt. Om sådant skrivits idag hade man häpnat över att det skulle ges ut eller anses stort.
Dostojevskij i Brott och straff känns däremot riktigt intressant. Det är lite märkligt att personer, inte bara huvudpersonen Raskolnikov utan förekommer även andra karaktärer, har "feber" stup i kvarten. Ibland "febrig extas" eller "febertillstånd". Verkar ibland vara bokstavligt, att är somatiskt sjuk och har feber, men oftare någon sorts omskrivning för att vara sjuk i själen eller någon sorts klinisk psykiatrisk diagnos.
Himla intressanta, absurda, vidriga och sympatiska karaktärer. Kanske speciellt absurda.
Målande, fascinerande. Man vill veta hur det ska gå för Raskolnikov medan man läser.
[Fick lägga till den här boken. Befintliga var annars enbart med engelskspråkig translitterering, "Dostoevsky". Första publikation 1982 syftar på översättaren Hans Björkegren. "I samarbete med sovjetiska experter", dvs. översättningen gjordes när Sovjetunionen existerade. Just den här utgåvan av Wahlström & Widstrand gavs ut 2002. Den finns inte i Libris, där finns flera andra utgåvor.]